Ευριπίδη ‘Κύκλωψ’ σε μετάφραση Βάιου Λιαπή

0
162
Ευριπίδη, Κύκλωψ, Βάιος Λιαπής,

Τον Κύκλωπα του Ευριπίδη, το μοναδικό ακέραια σωζόμενο σατυρικό δράμα (είδος που βρίσκεται στο μεταίχμιο μεταξύ τραγωδίας και κωμωδίας) παρουσιάζει στο ευρύ κοινό ο Καθηγητής Θεατρικών Σπουδών στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου Βάιος Λιαπής με τη μετάφραση του ομώνυμου έργου.

 

Ο μύθος του Κύκλωπα αντλείται από το γνώριμο επεισόδιο της ένατης ραψωδίας της Ομηρικής Οδύσσειας, όπου ο Οδυσσέας και οι σύντροφοί του παγιδεύονται στη σπηλιά του Κύκλωπα Πολύφημου. Η μετάφραση του Κύκλωπα είναι έμμετρη, διατηρώντας έτσι ένα από τα κύρια μορφολογικά γνωρίσματα του αρχαίου δράματος. Η Εισαγωγή και οι Σημειώσεις του Βάιου Λιαπή δίνουν ιστορικές, γραμματολογικές και ερμηνευτικές πληροφορίες αναγκαίες για την κατανόηση του έργου.

Η προηγούμενη δουλειά του με τη μετάφραση του Μακβέθ του William Shakespeare, καθώς και η νέα μετάφραση του Κύκλωπα του Ευριπίδη έρχονται να προστεθούν στις μονογραφίες, τα άρθρα και τις βιβλιοκρισίες του Βάιου Λιαπή σχετικά με την αρχαία ελληνική τραγωδία του πέμπτου και του τέταρτου αιώνα π.Χ., την ελληνιστική ποίηση, τη γνωμολογική και σοφιολογική γραμματεία κατά την ελληνική αρχαιότητα, την επιβίωση της αρχαίας τραγωδίας στη νεώτερη και σύγχρονη λογοτεχνία, καθώς και την αρχαία ελληνική θρησκεία.

Η έκδοση:
Ευριπίδη Κύκλωψ: Εισαγωγή – μετάφραση – σημειώσεις Βάιος Λιαπής
Εκδόσεις: Κίχλη, Σειρά: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία
ISBN: 978-618- 5004-44-6